Când încerc să păcălesc starea de inspirație, să mimez, poezia se răzbună și devine text scris din cunoașterea unei tehnici, care este golit de suflu vital. Versurile rămân pe hârtie, eu mă uit la ele, îmi văd apoi de viață intenționat, revin până la urmă, le citesc iar cuvânt cu cuvânt și vers cu vers, însă totul sună ca vorbele spuse de cineva ipocrit sau interesat să-i manipuleze pe ceilalți, totul are aparența unei încercări de a demonstra ceva. În poezie nimeni nu are de demonstrat nimic. Așa ar trebui să fie și în viață. A fi adevărat, atât în poezie cât și în viață, înseamnă a scoate cuvintele și gesturile din tiparul lor de semnificații și a le pune să vorbească singure, bâlbâindu-se, ezitând cu stângăcie, dar oferind un sens întregii energii pe care poezia singură o pune în mișcare. Poezia are mereu de trecut proba artificiozității, cu fiecare vers de cuvinte, cu fiecare stare de emoții.
Scrisul mă protejează și îmi alungă adesea fricile și neliniștile, poate datorită puterii extraordinare pe care o are de a dilata timpul.Trăiesc uneori într-un fel de cuib de protecție construit din fraze, versuri, capitole, pasaje, cuvinte și mai ales, pe seama lor, din trăiri atât de aparte încât mereu va fi nevoie de pagini noi pentru a le cuprinde.
marți, mai 24, 2011
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Ana Blandiana: Text pe coperta antologiei "Maniera sau cât de departe am mers" de Vasile Baghiu (Ed. Cartier, 2025)
Ana Blandiana : "Momentul descoperirii versurilor lui Vasile Baghiu în 1988 mi-a rămas în minte nu ca o descoperire literară, ci – oric...
-
Primul manifest al himerismului Himerismul, un manifest poetic - postfaţă la o trilogie [1] Până pe la cincisprezece ani nu m...
-
Onorat și foarte bucuros să fiu inclus cu un poem, "Fleeting Connections", în numărul 112 al excelentei reviste britanice ACUMEN. ...
-
Vasile Baghiu Poezia între teorie și praxis Cronica a apărut în revista Familia, nr 4/ 20...
-
Recent, am primit cu multă bucurie vestea extraordinară că am fost selectat, pentru a doua oară, după douăzeci și trei de ani, pentru presti...
-
Translating Alienation – Between Escapism And Adventure by Cristina Savin (Coolabah, Nr 30, 2021) Coolabah , Nr 30, 2021, ISSN 1988-5946...
Acum înţeleg de ce unele poezii se prezintă impecabil, ca nişte tomate de import, perfect rotunde, aliniate simetric în lădiţe, dar cărora le lipseşte gustul, iar altele, cu forme diferite, aşezate grămăjoară în şorţul bunicii, îţi lasă amintiri de neuitat pe cerul gurii şi-al inimii. :)
RăspundețiȘtergereAșa am vrut și eu să spun... :)
RăspundețiȘtergere"Am cancer, dar fii intelectual şi scrie neoplasm!" zicea Fănuş Neagu, Dumnezeu să-l odihnească!
RăspundețiȘtergereAi spus acelaşi lucru, doar c-ai fost intelectual, da. =))
Dumnezeu să-l odihnească pe Fănuş Neagu!
RăspundețiȘtergereNu din "intelectualism" am scris aşa, cred. Intelectualii scriu şi ei expresiv, cu "tomate", "şorţul bunicii" etc. Chiar Fănuş e un exemplu în acest sens. Pur şi simplu aşa m-a condus condeiul, pe firul unei explicaţii - recunosc - poate mai teoretice.
Negreşit că intelectualii pot să scrie ca mine, eu nu pot să scriu ca ei :P
RăspundețiȘtergereIar graniţa dintre unii şi alţii este adesea greu şi inutil de trasat...
RăspundețiȘtergere