vineri, noiembrie 09, 2012

“Timpul lucrează, cred, în favoarea noastră, a românilor…”

Un scurt interviu despre călătoria mea în Armenia , realizat de poetul Nicolae Sava și apărut azi în ziarul Ceahlăul...





* În perioada 16 – 26 octombrie, ai participat la Festivalul Internațional de Literatură „Ark” din Armenia. Cum ai fost selectat și ce alți scriitori din România au mai participat?
- Am primit din partea organizatorilor – la recomandarea unui scriitor rus, Sergey Moreino, care apreciază scrisul meu – invitația de a trimite o aplicație în vederea unei selecții pentru participare. Am trimis textele și datele pe care mi le-au cerut și în două luni am primit vestea bună. Din România a mai participat scriitoarea Ruxandra Cesereanu, din Cluj-Napoca.


*În ce a constat programul și ce alte țări au mai avut reprezentanți?
- După două zboruri, de zi și de noapte, de la Cluj la Viena și de la Viena la Erevan, încă de a doua zi am avut dialoguri, lecturi și workshop-uri cu studenți la Universitatea din Erevan, foarte vii și animate, pe teme precum cultura cărții în media, situația agentului literar, motivația cititului cărților azi, traducerile… Au urmat vizite la muzee, la mănăstiri și în alte locuri cu rezonanță istorică și culturală ale Armeniei. Între acestea, Muzeul Manuscriselor Vechi Matenadaran, Casa regizorului Parajanov, muzeul și casa scriitorului clasic armean Tumanian, Muzeul Genocidului Armenilor, Templul Garni și Ruinele Catedralei Zvartnos, mănăstirile Sevan, Haghpat (unde a fost martirizat poetul Sayat Nova pentru refuzul renunțării la credința creștină), Geghard, Khor Virap (unde a pătămit Sfântul Grigorie Luminătorul, la câțiva kilometri de Muntele Ararat, aflat acum pe teritoriul Turciei), Noravank și altele. Au mai fost întâlniri cu studenții de la Vanadzor. Apoi, lecturi publice pe străzi din Erevan și din Vanadzor, sau în așa-numitul „Lovers’ Park” din Erevan… Nu în ultimul rând am avut o primire la catolicosul Armeniei, unde reprezentantul cultural al Bisericii Armene (prima biserică creștină, fondată la 301 după Hristos, înainte de botezul lui Constantin) și-a rostit cele câteva cuvinte de bun-venit în engleză, germană, rusă și… română, deși între oaspeți se vorbeau cel puțin zece limbi, ceea ce m-a încredințat că România este foarte bine situată din punctul de vedere al bisericii și al credinței. În fine, a fost un program dens, în care scriitori din China, Italia, Belgia, Albania, Olanda, Bulgaria, Rusia, Cipru, Republica Moldova, Slovacia, Armenia și România am citit poeme, texte în proză sau eseuri în limba maternă, apoi în limba engleză, texte care fuseseră traduse în limba armeană și citite apoi în această limbă unică a gazdelor noastre, poeți și scriitori care am profitat de  situația de a fi împreună în Armenia și am discutat între noi, am schimbat impresii, am legat prietenii.

*Cum se vede literatura română din Armenia?
- Unii din scriitorii armeni pe care i-am cunoscut știau câteva nume de scriitori români, erau oarecum familiarizați cu România și cultura română, dar nu se poate spune că suntem în mod real vizibili din acel loc de pe planetă. Cum nici din alte părți nu ne vedem foarte clar… Însă timpul lucrează, cred, în favoarea noastră, a românilor, pentru că simt o amplificare a interesului pentru România și cultura noastră în următorii ani și în următoarele decenii. Oricum, organizatorii acestui “International Literary Ark Festival Armenia” vor publica anul viitor o antologie cu texte și impresii ale participanților, în limbile materne și în limba armeană, iar România, se înțelege, va fi și ea acolo…

A consemnat Nicolae Sava

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Trei răspunsuri despre romanul „Alergările unui scriitor” de la autorul lui, Vasile Baghiu (în Familia, "Cum?", rubrică susținută de Mircea Pricăjan)

1.  Cum s-a conturat ideea romanului „Alergările unui scriitor”? Ideea a apărut după ce începusem o serie de alergări în încercarea de a con...